Warning: Use of undefined constant php - assumed 'php' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /usr/home/mhli.net/web/wp-content/themes/mhli/single.php on line 1 Gure IParen zenbait lan – MHLI
itzuli

Gure IParen zenbait lan

Argitalpen berrialiteratura ikerketakmintegia

Lerrootan M. J. Olaziregi IParen azkenaldiko zenbait lan errepasatuko ditugu

“Escribir para traducir(se): retos actuales de la literatura en euskera”, in Dolors Poch & Jordi Juliá (eds.), Escribir con dos voces. Bilingüismo, contacto idiomático y autotraducción en literaturas ibéricas. Valencia: Universitat de Valéncia, 115-130.

Artikuluak itzulpengintzak euskal literaturaretzat duen balio estrategikoa aztertzen du eta iberiar penintsulako itzulpen-asimetriak aipatzen ditu. Era berean, euskal literaturaren nazioarteratzearen ezaguarri batzuk aipatzen dira eta gaztelaniaranzko itzulpenak euskal egileengan sortzen dituen tentsioak azpimarratzen.

“La felicidad estaba en otra parte. Reflexiones sobre la ultimísima narrativa vasca”, in Roland Spitzer et al. (eds.), Extremas. Figuras de la felicidad y la furia en la producción cultural ibérica y latinoamericana del siglo XXI. Berlin: Peter Lang, 11-26.

Uxue Alberdiren Janisjoplin (2017) eleberria aztertzen du artikuluak, eta bertan, Nagore Vargas protagonistaren baitan batzen diren emozio gatazkak interpretatzen. Eleberriak kontatzen duen istorioaren testuinguru sozio-historikoa, identitate nazionalari buruz iradokitzen dituenak, edo zoriontasunaren bila Vargasek egiten duen ibilbideak dira, besteak beste, aipatzen direnak.

“Narrativas vascas actuales, filiaciones y afectos a flor de piel”, in Helena González Fernández et al (eds.), Memoria encarnada. Género y silencios en España y América Latina. Siglo XXI. Sevilla: Padilla Editores & Instituto de Estudios Ibéricos e Iberomericanoa de la Universidad de Varsovia, 49-74.

Gatazka edo Gerra Zibila errepresentatu duen euskal narratibari buruzko ohar orokor batzuen ostean, emakumezkoek idatzitako narratibak nola errepresentatu dituen iruzkintzen da. Guztiaren osagarri, Arantxa Urretabizkaiaren Koaderno gorria (1998) eleberria aztertzen da honek eragiten dituen emozioetatik eta eraikitzen duen amatasun kontzeptutik abiatuz.

Mintegia CUNYko Bernardo Atxaga Katedran

Aurten hamar urte bete ditu Bernardo Atxaga katedrak City University of New York-en (CUNY). Hori dela eta, katedra -Etxepare Euskal Institutuak sortutako lehenbizikoa- idazle asteasuar ospetsuaren obrari buruzkoa izan da aurten, “Bernardo Atxagaren sormen literarioa: memoria eta idazketa” izenpean, eta Mari Jose Olaziregik eman du mintegia, 2020ko urriaren azken astean, Graduate Centerren doktoretza egiten diharduten ikasleentzat. Atxagaren ibilbide literarioa izan dute hizpide, bere obraren nazioarteratzea, eta eskoletarako prestatutako narrazio eta poesia antologiarekin batera, Obabakoak (1988), Soinujolearen semea (2003) eta Nevadako egunak (2013) aztertu dituzte sakonki.

Hemen informazio gehiago:

https://www.naiz.eus/eu/info/noticia/20201026/bernardo-atxagaren-obrari-buruzko-mintegia-egingo-dute-new-yorkeko-city-university-n

https://www.euskalkultura.eus/euskara/albisteak/maria-jose-olaziregiren-eskutik-eta-asteasuarraren-obraz-gaur-hasiko-da-new-yorkeko-cunyn-2020ko-atxaga-mintegia