Noticias

kongresua

EN TORNO A LA MEMORIA

kongresuamemoria eta arteamemoria historikoa

El workshop Memoriaren inguruan / en torno a la memoria, vinculado a las actividades del equipo I+D Memoria Historikoa Literatura Iberiarretan / Memoria Histórica en las literaturas ibéricas de la EHU/UPV tiene como objetivo generar un diálogo entre investigadores de diferentes ámbitos en torno a las nociones de Memoria Histórica en su sentido peninsular y en un contexto internacional. Plantea, en este sentido, una reflexión en torno a diferentes formas de Alltagsgeschichte (“historia del día a día” o “historia desde abajo”, como se articulase en la academia alemana a mediados de los 70) y transmisión de memoria ; “memorias contestadas”; narrativas,  transmisión de memoria y censura. Pretende acercar campos y artefactos transmisores de memoria que procedan, en este caso, tanto de la historia de las imágenes como del ámbito textual – la literatura o el discurso político- como de los propios personajes y espacios, entendidos como contenedores-transmisores, que funcionan como portadores de testimonios e intrahistorias.

Este es el sitio web donde se celebrarán todas las conferencias y debates: https://eu.bbcollab.com/guest/8872dce848e442bea242211c18cb966a

El workshop aceptará y dará cabida a la exposición de casos de estudio centrados en la memoria de los movimientos sociales en el Estado Español y en Latinoamérica; relativos a los fenómenos de iconoclastia e iconodulia (veneración) hacia las representaciones de Franco y hacia otros “patrimonios incómodos”; visibilizará, así mismo, los complejos procesos de “entrelazamientos de memoria(s) – como apunta otra de las intervenciones de este workshop- la violencia de Estado en Argentina o la “economía de la memoria” como proceso económico, abordando la conversión de la memoria traumática colectiva en bienes materiales.

EL LAZARILLO EN EUSKERA

censuraedizioakongresua

El 10-11 de octubre se celebró en la Universidad de A Coruña (Galicia) el “Simposio Internacional El Lazarillo y sus continuadores”, organizado por la Facultad Ciencias de la Educación de la Universidade da Coruña: https://www.udc.es/es/silazarillo/

En el simposio participaron Amaia Elizalde y Miren Ibarluzea, quienes presentaron una ponencia titulada “Reapropiaciones didácticas del Lazarillo en euskera: censura, reescritura, traducción y adaptaciones”. Les ofrecemos aquí el resumen de la ponencia:

La literatura y el cine vasco se han reapropiado en diversas ocasiones de la obra el Lazarillo dando así continuación al texto en distintas épocas. Contamos en lengua vasca, en concreto, con una versión bilingüe publicada en 1929 en la que el traductor “Orixe” adapta y reescribe tanto en castellano como en euskera pasajes de la obra, con una re-edición crítica de la misma publicada por A. Zelaieta en 1984, con un cómic de Cornejo y Fuente traducido por J. A. Berriotxoa (1990) y con una adaptación cinematográfica dirigida por J. Berasategi del 2012. Analizamos en el presente trabajo los fines didácticos de cada una de las reapropiaciones del Lazarillo en euskera contextualizando su publicación, para entender así la razón de ser de pasajes censurados, adaptaciones, inserción de elementos gráficos concretos… que las caracterizan.